• <strike id="fdgpu"><input id="fdgpu"></input></strike>
    <label id="fdgpu"></label>
    <s id="fdgpu"><code id="fdgpu"></code></s>

  • <label id="fdgpu"></label>
  • <span id="fdgpu"><u id="fdgpu"></u></span>

    <s id="fdgpu"><sub id="fdgpu"></sub></s>

    互聯(lián)時(shí)代下中譯語(yǔ)通引領(lǐng)語(yǔ)音行業(yè)激流勇進(jìn)

    2014-10-17 13:46:28   作者:于鑫   來(lái)源:CTI論壇   評論:0  點(diǎn)擊:


      如今許多的線(xiàn)上和線(xiàn)下的機器翻譯也可以提供文本、語(yǔ)音的實(shí)時(shí)翻譯功能,這對于人工語(yǔ)譯是否會(huì )產(chǎn)生一定的影響?面對疑問(wèn),呂總回應道:“隨著(zhù)自然語(yǔ)言處理技術(shù)的不斷發(fā)展,機器翻譯在不同語(yǔ)言的交流中已經(jīng)發(fā)揮了比較重要的作用,但目前還無(wú)法滿(mǎn)足人們真正的跨語(yǔ)言溝通的需求。人工翻譯相對于機器翻譯,最大的優(yōu)勢就在于人是有感情的。因為,翻譯從某種程度來(lái)說(shuō)應是一種再創(chuàng )造的過(guò)程,而這種創(chuàng )造力是機器無(wú)法提供的。其次,機器翻譯的準確度,還需要依靠非常豐富的語(yǔ)料資源和高效的翻譯工具技術(shù)作為支撐。因此,我們認為至少在10到20年間,機器翻譯取代不了人工翻譯。中譯語(yǔ)通所提供的譯云平臺和服務(wù),除提供高質(zhì)量的人工翻譯外,同時(shí)也提供強大技術(shù)的機器翻譯功能。譯云平臺整合創(chuàng )新領(lǐng)先的互聯(lián)網(wǎng)語(yǔ)言數據搜索技術(shù)、語(yǔ)言信息處理技術(shù)和機器輔助翻譯等技術(shù),積累了數量龐大的產(chǎn)業(yè)級語(yǔ)言資源數據庫,從而為用戶(hù)帶來(lái)優(yōu)質(zhì)的機器翻譯體驗。同時(shí),譯云平臺還為用戶(hù)提供了線(xiàn)上的財務(wù)服務(wù)、人才服務(wù)、教育培訓、資質(zhì)認證、金融支持等功能,最終將打造成語(yǔ)言服務(wù)行業(yè)新的產(chǎn)業(yè)平臺”

      引領(lǐng)語(yǔ)音行業(yè)走進(jìn)互聯(lián)新時(shí)代

      對于當前和未來(lái)的語(yǔ)言服務(wù)市場(chǎng),呂總認為即充滿(mǎn)著(zhù)挑戰,更帶來(lái)了無(wú)限機遇。目前的的語(yǔ)言服務(wù)行業(yè)年產(chǎn)值已經(jīng)突破2000億,如此龐大的市場(chǎng)機遇,正督促著(zhù)中譯語(yǔ)通必須不斷完善和擴大自身的業(yè)務(wù)能力和業(yè)務(wù)范圍。

      呂總進(jìn)一步闡述道:“從國家政策的扶持上,未來(lái)會(huì )更加重視文化產(chǎn)業(yè)與產(chǎn)業(yè)國際化的進(jìn)程。目前,中國很多大型企業(yè)都在走向國際化,而這勢必增加更多的語(yǔ)言服務(wù)需求。此外,個(gè)人用戶(hù)對于語(yǔ)言服務(wù)的需求也在大幅度增加,尤其在旅游業(yè)中十分明顯。如今,中譯語(yǔ)通能為個(gè)人用戶(hù)解決旅游、購物、住宿、餐飲、就醫、個(gè)人通信、酒店服務(wù)、出租車(chē)乘車(chē)等貫穿日常生活各個(gè)環(huán)節的語(yǔ)言服務(wù)。另外,一些互聯(lián)網(wǎng)企業(yè),例如攜程公司,雖然需要類(lèi)似的語(yǔ)言服務(wù),但由于自身對于語(yǔ)言服務(wù)經(jīng)驗與技術(shù)能力的缺失,大多數的企業(yè)是很難實(shí)現自建。而這些對于中譯語(yǔ)通來(lái)說(shuō),都是不容忽視的市場(chǎng)新機遇。”

      在互聯(lián)、移動(dòng)等趨勢下,如何實(shí)現語(yǔ)音行業(yè)傳統與現代的完美銜接,并呈現服務(wù)與技術(shù)的高效結合?對此,中譯語(yǔ)通開(kāi)始實(shí)施鋼軟兼顧的政策。即力圖在保證傳統服務(wù)優(yōu)質(zhì)的基礎上,增加對“軟服務(wù)”,例如在移動(dòng)終端、PC、視頻會(huì )議等新媒介的語(yǔ)言服務(wù)需求,進(jìn)行業(yè)務(wù)的拓展與技術(shù)的研發(fā)。

      中譯語(yǔ)通已有了相應的戰略思考和實(shí)施步驟。訪(fǎng)談中呂總表示:“早在2009年,我們就開(kāi)始大力研發(fā)應對互聯(lián)網(wǎng)趨勢所需的新型語(yǔ)言服務(wù)技術(shù),并力圖不斷拓展新的業(yè)務(wù)市場(chǎng)。具體而言,中譯語(yǔ)通的一期建設,主要是語(yǔ)音與通訊相結合的口譯服務(wù)技術(shù)的研發(fā)與建設;而在二期建設時(shí),則主要是針對互聯(lián)網(wǎng)與語(yǔ)音融合服務(wù)的技術(shù)。對于中譯語(yǔ)通而言,我們傳統的筆譯服務(wù)主要是一些‘鋼性需求’,例如在國際化過(guò)程中許多國家的大型企業(yè),由于對時(shí)間與成本并不太在乎,所以這是很穩定的一部分市場(chǎng)份額。但在互聯(lián)網(wǎng),視頻,移動(dòng)應用等新服務(wù)方式出現之后,一些‘顯性需求’與‘潛在需求’,逐漸開(kāi)始占據未來(lái)市場(chǎng)的眾多份額。因此,中譯語(yǔ)通必非常重視這些新的需求和新的市場(chǎng)。目前,這片市場(chǎng)需求的技術(shù)與產(chǎn)品,我們也已研發(fā),并且都已非常成熟。”

      結束語(yǔ):面對移動(dòng)互聯(lián)、大數據、云計算等新趨勢和新變化的影響,擁有40多年語(yǔ)言服務(wù)歷史的中譯公司,有一定的責任與義務(wù)來(lái)引領(lǐng)同行激流勇進(jìn),奮力拼出一片新出路。就此,呂總表示:“中譯語(yǔ)通將會(huì )繼續夯實(shí)自身技術(shù),豐富語(yǔ)言服務(wù)新的應用模式,并始終堅持以人為本的人才培養機制和內部系統管理機制,最終實(shí)現行業(yè)業(yè)務(wù)的全面化與多元化,并期望能在新一輪的行業(yè)洗牌中,以實(shí)際的行動(dòng)和堅韌的精神開(kāi)辟出語(yǔ)言行業(yè)新的天地。”

      聲明:CTI論壇(CTiforum)版權作品,未經(jīng)CTiforum書(shū)面授權,嚴禁轉載,違者將被追究法律責任。

    分享到: 收藏

    專(zhuān)題

    亚洲精品网站在线观看不卡无广告,国产a不卡片精品免费观看,欧美亚洲一区二区三区在线,国产一区二区三区日韩 时尚| 襄樊市| 秭归县| 丹棱县| 隆子县| 东明县| 江华| 辰溪县| 图片| 永安市| 安乡县| 三门峡市| 江华| 余庆县| 蓬溪县| 浦北县| 宝兴县| 荆州市| 开鲁县| 精河县| 玉林市| 洪泽县| 哈巴河县| 凤山市| 城口县| 金平| 奉新县| 德令哈市| 咸宁市| 大化| 辽阳市| 兴业县| 华阴市| 西乌珠穆沁旗| 吴堡县| 边坝县| 沽源县| 长海县| 任丘市| 新和县| 湘阴县| http://444 http://444 http://444 http://444 http://444 http://444